Doublage français - VF ou VO ?

Page 1 sur 6 1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Vous préférez regarder la série en VO ou en VF ?

58% 58% 
[ 62 ]
10% 10% 
[ 11 ]
31% 31% 
[ 33 ]
 
Total des votes : 106

Doublage français - VF ou VO ?

Message  Red John le Dim 31 Mai 2009 - 14:41

Voyez-t-y pas ce que j'ai trouvé ! joie

J'avais hâte de connaître leur voix VF. :vivement:



Doublage
Patrick Jane : Thierry Ragueneau
Teresa Lisbon : Cathy Diraison
Kimball Cho : Stéphane Pouplard
Wayne Rigsby : ?
Grace Van Pelt : Stéphanie Lafforgue
Virgil Minelli : ?


Dernière édition par Azertynin le Ven 8 Jan 2010 - 15:01, édité 4 fois

Red John
Co-admin

Masculin

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Heather le Dim 31 Mai 2009 - 14:58

Oulala. Bon. Laissez-moi quelques épisodes avant d'espérer m'y habituer :hall2: Je ne sais pas passer de la VO à la VF oups


D'après cet article, une bonne nouvelle, puisque Patrick Jane est normalement doublé par Thierry Ragueneau, qui avait déjà effectué le doublage de l'acteur dans Le Protecteur (d'après la fiche de Wikipedia).
Le personnage de Teresa aura pour voix française celle de Cathy Diraison, soit la même que dans Prison Break.
Stéphane Pouplard (la VF de Capitaine "trop top" dans Chuck) prêtera sa voix au personnage de Kimball Cho. Enfin, c'est Stéphanie Lafforgue, la voix française de Lily Rush dans Cold Case, qui donnera sa voix à Grace.
avatar
Heather
Agent de circulation
Agent de circulation

Féminin Personnage préféré : Patrick Jane
Localisation : Grenoble

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Red John le Dim 31 Mai 2009 - 15:07

Merci pour les infos. J'ai édité. Wink

Heather a écrit:Oulala. Bon. Laissez-moi quelques épisodes avant d'espérer m'y habituer :hall2: Je ne sais pas passer de la VO à la VF oups

+ 1 surtout pour Jane. Par contre j'aime beaucoup la voix choisie pour Lisbon. I love you Pour Cho c'est difficile à dire vu qu'il n'aligne que 3 mots dans l'extrait. content

Red John
Co-admin

Masculin

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Davidium le Dim 31 Mai 2009 - 15:31

Pour moi, ça passera pour la voix de Jane, vu que j'ai pris l'habitude dans Prison Break :sunny:
Mais pour un simple extrait, je trouve que ça va, je ne connais pas les voix V.O.
avatar
Davidium
Agent de circulation
Agent de circulation

Masculin Personnage préféré : Tous les persos

http://kulture-series.hautetfort.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Invité le Dim 31 Mai 2009 - 15:32

alors là c'est officiel, je regarderai jamais la VF
mais pourquoi ils leur filent toujours des voix nerveuse dans les VF quand elles sont plus posé en VO zut


tu rates beaucoup avec la VF Davidum (mais tu dois le savoir siffle )
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Red John le Dim 31 Mai 2009 - 15:38

Davidium a écrit:
Pour moi, ça passera pour la voix de Jane, vu que j'ai pris l'habitude dans Prison Break :sunny:

Je crois que tu confonds Jane et Lisbon. scratch Jane c'est le gars blond, le mentaliste. Lisbon c'est la petite brune.

Davidium a écrit: je ne connais pas les voix V.O.

Ceci explique cela. angel On est habituées à la VO alors ça fait bizarre. cross

Shilla a écrit:quand elles sont plus posé en VO

C'est clair. J'imaginais une voix beaucoup plus douce pour Jane.

Red John
Co-admin

Masculin

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Davidium le Dim 31 Mai 2009 - 15:46

Shilla a écrit:
tu rates beaucoup avec la VF Davidum (mais tu dois le savoir siffle )

Euh non oups mais si je l'achète je regarderais les deux comme à mon habitude content

Je crois que tu confonds Jane et Lisbon. Jane c'est le gars blond, le mentaliste. Lisbon c'est la petite brune.

Bah voilà, je me trompe déja, il pouvait pas s'appeler Jean (quoi que ça uarait pas changé grand chose) oui je parle en effet de Lisbon content
avatar
Davidium
Agent de circulation
Agent de circulation

Masculin Personnage préféré : Tous les persos

http://kulture-series.hautetfort.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Invité le Dim 31 Mai 2009 - 15:53

Bah en fait, il s'appelle Patrick, ses parents n'ont pas voulu le complexer totalement lol1
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Doublage français

Message  Invité le Lun 10 Aoû 2009 - 10:12

Simon Baker est doublé par l'acteur Thierry Ragueneau.
Il a joué le rôle de François Marci dans la série "Plus belle la vie".

A doublé également :
- Ally Mc Beal : Billy Thomas
- Melrose Place - Jack Hanson
- Queer as folk : Brian Kinney


Robin Tunney est doublée par Cathy Diraison.

A doublé également :
- Dr House : Dr Allison Cameron
- NCIS : Ziva David
- New-York 911 : Docteur Sara Morales
- Prison Break : Veronica Donovan


Tim Kang est doublé par Stéphane Pouplard.

A doublé également :
- Chuck : Devon ''Capitaine Trop Top''
- Smalville : Jimmy Olsen
 

Amanda Righetti est doublée par Stéphanie Lafforgue.

A doublé également :
- Brothers and Sisters : Julia Walker
- Cold Case : Detective Lily Rush


Owain Yeoman est doublé par Thibault Belfodil.


A doublé également :
- The Black Donnellys : Patrick Brennan


Gregory Itzin est doublé par Michel Prud'homme

A doublé également :
- Sabrina l'apprentie sorcière : William Craft


Source
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  perlnoir le Lun 10 Aoû 2009 - 19:40

Merci pour toues ses précisions, mais je préfère de loin la version originale, comme Shilla je trouve qu'effectivement, ils ont le don de dépêcher des doubleurs avec des voix nerveuses!

_________________


Merci à Ssidle pour le Kit.
avatar
perlnoir
Co-admin

Féminin Personnage préféré : Jane

http://csi-ny.forumpro.fr/index.htm

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Yun le Lun 28 Sep 2009 - 22:14

J'aime pas du tout la VF. J'ai connu la série sur TSR1 y a pas longtemps et la VF fut la première version que j'ai entendu et elle ne m'avait rien fait ressentir de spécial jusqu'à ce que j'écoute la VO.

En somme j'aime trop leurs vraies voix donc le doublage français ne passe plus avec moi. C'est trop froid, aucune chaleur !
avatar
Yun
Livreur de Pizza
Livreur de Pizza

Féminin Personnage préféré : P.J

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Mira le Sam 3 Oct 2009 - 15:21

:hall2:

hum que dire...j'aime carrement plus les version VF des séries alors ça va long de s'habitué mais pas impossible lol
avatar
Mira
In Jane we trust

Féminin

http://dlsimply-mira.livejournal.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Red John le Ven 8 Jan 2010 - 15:02

Ajout du sondage VF / VO.

Red John
Co-admin

Masculin

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  BlackNight le Ven 8 Jan 2010 - 18:44

j'ai mi la VO, et pourtant j'ai découvert la série en VF.
Mais la voix de Simon Baker est tellement cross et vapes et aussi amour2 ... ben que la VO c'est mieux siffle .
avatar
BlackNight
Consultant au CBI
Consultant au CBI

Féminin Personnage préféré : Red-J
Loisirs : Regarder Castle ! J'aime aussi dessiner sur les murs et faire du découpage... comme Red-J xD
Localisation : Perdu dans mes rêves =)

http://castle-fanatic.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Eloa le Ven 8 Jan 2010 - 19:01

BlackNight a écrit:j'ai mi la VO, et pourtant j'ai découvert la série en VF.
Mais la voix de Simon Baker est tellement cross et vapes et aussi amour2 ... ben que la VO c'est mieux siffle .

joie2 Pareil que moi. joie_youpi Ton commentaire reflète exactement ce que je voulais dire. calin
Pas besoin d'en dire plus.
avatar
Eloa
Stagiaire au CBI
Stagiaire au CBI

Féminin Personnage préféré : Patrick Jane

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Don le Ven 8 Jan 2010 - 22:13

Pour moi le gros problème de la vf envers la vo c'est de cumulé les voix d'une série à l'autre je me souviens de trois voix semblables entre Esprit criminels et city homicide. Pour mentalist je regarde qu'en vf pour l'instant.
avatar
Don
Livreur de Pizza
Livreur de Pizza

Masculin

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Invité le Sam 9 Jan 2010 - 14:35

Vo !!!! Moi plus connaître la vf depuis un bon moment .
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  fol2choco le Dim 17 Jan 2010 - 19:38

ben moi je suis nouvelle et j'ai remarqué ce sujet. Comme beaucoup de français j'ai découvert le mentaliste sur tf1 et je ne connais pas la VO.
Donc n'étant pas influencée, je trouve la VF très bien, et les voix ne sont pas "nerveuses" comme vous dites. Les VF sont assez bien faites, je trouve. On n'a de la chance comparé à d'autres pays (en langues asiatiques, en arabe ou en espagnol parfois les doublages sont affreux).
Mais c'est vrai que la VO c'est mieux dans le sens où on peut apprécier le travail des acteurs, etc..., je regarde souvent les séries en VO quand je les achète en dvd (ou quand je les regarde sur le net :p). Mais il faut être réaliste la VO en France ça va pas le faire, c'est trop inaccessible, par exemple chez moi mes parents sont incapables de lire les sous-titres , trop rapide pour eux, et ils sont nuls en anglais, comme une grande majorité des français (malheureusement, et pas que pour l'anglais).
Donc moi j'ai choisi les deux, car la VO c'est ce qu'il y a de mieux mais la VF est bien faite et nos doubleurs français sont pas mal je trouve. (ils se sont vachement améliorés depuis quelques années).
avatar
fol2choco
Livreur de Pizza
Livreur de Pizza

Féminin Personnage préféré : patrick jane

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  BlackNight le Dim 17 Jan 2010 - 19:57

Mes parents sont comme les tiens, les ST vont trop vite et donc ils ne peuvent pas bénéficier d'une VOST Sad .
avatar
BlackNight
Consultant au CBI
Consultant au CBI

Féminin Personnage préféré : Red-J
Loisirs : Regarder Castle ! J'aime aussi dessiner sur les murs et faire du découpage... comme Red-J xD
Localisation : Perdu dans mes rêves =)

http://castle-fanatic.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  fol2choco le Dim 17 Jan 2010 - 20:13

oui, c'est vrai c'est dommage. Sad
Enfin bon mes parents s'en fichent un peu, eux ce qu'ils veulent c'est un bon divertissement alors la VF ça leur va très bien.^_^
Mais je trouve qu'en France comme aux USA on a pas la culture des sous-titres, nous on double tous nos films et les américains préfèrent faire des remakes de films étrangers qui ont bien marché plutôt que de diffuser l'originale .
avatar
fol2choco
Livreur de Pizza
Livreur de Pizza

Féminin Personnage préféré : patrick jane

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Eloa le Dim 17 Jan 2010 - 20:16

BlackNight a écrit:Mes parents sont comme les tiens, les ST vont trop vite et donc ils ne peuvent pas bénéficier d'une VOST Sad .

Pareil de mon côté. Crying or Very sad Et comme ils n'ont jamais vu la VO, ils ne savent pas ce qu'ils perdent.

C'était pareil pour moi il y a quelques années. On me disait que la VO était meilleure mais moi je trouvais que le doublage français était très bien. Ca me suffisait. smile1
avatar
Eloa
Stagiaire au CBI
Stagiaire au CBI

Féminin Personnage préféré : Patrick Jane

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  fol2choco le Dim 17 Jan 2010 - 20:56

Eloa a écrit: Et comme ils n'ont jamais vu la VO, ils ne savent pas ce qu'ils perdent.



Je n'ai pas encore vu le mentaliste en vo mais on y perd vraiment quelques chose ?? Ou alors je peux me contenter de la VF (pour l'instant)?
avatar
fol2choco
Livreur de Pizza
Livreur de Pizza

Féminin Personnage préféré : patrick jane

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  BlackNight le Dim 17 Jan 2010 - 20:58

Ben tu peux t'en contenter, mais la VO est vraiment mortelle amour1 . Je préfère les intonations de Simon Baker que son doubleur ^^.

Ma mère pour lire les ST elle a aussi un autre problème, elle voit pas très bien, donc je peux pas regarder de série VOST avec elle Sad .
avatar
BlackNight
Consultant au CBI
Consultant au CBI

Féminin Personnage préféré : Red-J
Loisirs : Regarder Castle ! J'aime aussi dessiner sur les murs et faire du découpage... comme Red-J xD
Localisation : Perdu dans mes rêves =)

http://castle-fanatic.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Eloa le Dim 17 Jan 2010 - 22:40

BlackNight a écrit:Ben tu peux t'en contenter, mais la VO est vraiment mortelle amour1 . Je préfère les intonations de Simon Baker que son doubleur ^^.
+1 Very Happy J'adore la voix de Simon ! vapes

Je ne sais pas trop quoi te conseiller fol2choco. scratch Mais la VF n'est pas si mal. Tu pourras regarder la VO dans un deuxième temps et entendre la voix de notre cher Simon...vapes (à ne pas manquer !!)

Enfin, c'est toi qui vois. Wink
avatar
Eloa
Stagiaire au CBI
Stagiaire au CBI

Féminin Personnage préféré : Patrick Jane

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Red John le Dim 17 Jan 2010 - 23:03

Je trouve que Cho est particulièrement gâché par la VF. Sa réplique du coup de fil et de la pizza dans le 1x14 est hilarante en VO à cause de la manière dont il la dit. J'étais pliée. Que dalle en VF.
Pour Cho, tout le côté humour du personnage est directement lié à sa manière de parler.

Red John
Co-admin

Masculin

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 6 1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum