Doublage français - VF ou VO ?

Page 6 sur 6 Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Vous préférez regarder la série en VO ou en VF ?

58% 58% 
[ 62 ]
10% 10% 
[ 11 ]
31% 31% 
[ 33 ]
 
Total des votes : 106

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Caroline Jane le Jeu 29 Sep 2011 - 23:01

Moi je trouve que les deux sont super à écouter les versions VF sont très bien reproduites
avatar
Caroline Jane
Flic en uniforme
Flic en uniforme

Féminin Personnage préféré : Patrick Jane
Loisirs : Mentalist & Tokio Hotel
Localisation : Sur le canapé marron avec Patrick Jane

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Invité le Jeu 29 Sep 2011 - 23:17

Moi aussi je préfère les voix des acteurs en VO, mais pourtant je regarde TM en français. Parce que je trouve qu'on rate trop de chose, en lisant les sous-titres! Wink
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  CamilleJane le Lun 17 Oct 2011 - 17:24

moi j'aime beaucoup les voix françaises
vous allez me dire que je ne regarde qu'en français en même temps^^
mais la voix de Jane est génial je trouve. elle va très bien avec le personnage et les autres voix aussi donc pour moi aucun problème avec la VF^^
avatar
CamilleJane
Livreur de Pizza
Livreur de Pizza

Féminin Personnage préféré : Patrick Jane <3
Localisation : Lyon

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Calypsoh le Lun 17 Oct 2011 - 17:39

POur ma part, je regarde autant en VO qu'en VF (surtout que maintenant avec la TNT, on a accès à la VF sur le résea numérique de TF1).

J'aime vraiment bcp la voix française de Lisbon (qui je crois est aussi la voix de Ziva dans NCIS), ainsi que celle de Cho, je trouve qu'elles collent parfaitement aux 2 personnages.
En revanche, je n'aime guère celle de Jane (Thierry Rappenau je crois), trop fade par rapport aux intonations que donne Simon en VO.
Pour ce qui est de Van Pelt et Rigsby, elles sont assez proches dans l'intonation des voix originales. :sunny:
avatar
Calypsoh
Inspecteur de police
Inspecteur de police

Féminin Personnage préféré : alors ça c'est dur: j'aime les gamineries de Jane, la loyauté de Lisbon; le flegme de Cho; l'humour de Rigsby et la douceur de Van Pelt!!!
Localisation : à côté de Bruno Heller pour lui tenir la main lors de la rédaction des prochains épisodes!!

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Jane Doe le Mar 30 Oct 2012 - 12:16

J'ai découvert la série en VF, mais je suis depuis passée à la VOSTF.

Le doublage français me paraît franchement acceptable ; je veux dire que les voix françaises ne m'insupportent pas viscéralement, à l'inverse de ce que la VF de [H]ouse m'inspire (la voix de Thierteen, quelle horreur !).

Mais je préfère néanmoins de loin la version originale. Pour comprendre les nuances perdues par la traduction, pour découvrir l'oeuvre originelle, et pour le charme du français de Simon Baker (ses "Et voilà" me tuent de plaisir à chaque fois !).

J'ai donc voté pour la VO, même s'il m'arrive de regarder certaines rediff' sur TF1, en français.
avatar
Jane Doe
Agent au CBI
Agent au CBI

Féminin Personnage préféré : Teresa Lisbon ♥

https://www.fanfiction.net/u/4364808/Jane-Doe51

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Eneris le Mar 30 Oct 2012 - 18:45

Une grande préférence pour la VO. Parce que sinon ils ont des voix affreuses (Jane ça passe encore, mais les autres...) Le pire c'est quand il y a des enfants ! Je ne sais pas pourquoi mais dans toutes les séries ou film les enfants ont des doublages mais horripilants ! On dirait qu'ils sont neuneu oups Et puis ça me permet de potasser un peu mon anglais ! Et enfin, des fois c'est vraiment mal doublé niveau intonation... Du coup on a l'impression que l'acteur joue mal alors qu'en fait c'est le doublage qui ne va pas. (Mais je ne dis pas ça pour cette série ou le doublage passe assez bien).
Après quand je regarde à la télé c'est VF, parce que le sous titrage est décalé ce qui m'énerve vite content
avatar
Eneris
Inspecteur de police
Inspecteur de police

Féminin Personnage préféré : Lisbon, Jane, son canapé et sa tasse de thé :D
Localisation : Sacramento

http://teenwolf.frenchboard.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Jane Doe le Sam 22 Déc 2012 - 17:50

Je nuance légèrement ma dernière opinion. Je maintiens que les voix françaises des personnages principaux ne m'insupportent pas (en revanche, celui de Loreleï Rolling Eyes ) mais après avoir vu le 4x24 en VOSTF alors que le visionnage du même épisode en VO n'est pas si éloigné....bah je suis fermement en faveur de la VO. Bon, je le suis toujours par principe mais là, pour moi, ça va au-delà des voix. Je trouve que la traduction/adaptation laisse parfois à désirer. Le "Good Luck, Teresa" qui devient "Adieu"...WTF ?

Au final, l'épisode a moins de saveur en VF....mais ce n'est pas une vraie surprise.
avatar
Jane Doe
Agent au CBI
Agent au CBI

Féminin Personnage préféré : Teresa Lisbon ♥

https://www.fanfiction.net/u/4364808/Jane-Doe51

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Julo le Sam 22 Déc 2012 - 18:36

Pour ma part, c'est VO pour pas mal de raisons, les voix, les intonations dans le jeu des acteurs, les blagues qui sont perdues ou n'ont pas la même saveur en VF. Pour autant, je l'avoue il y a certains détails qui m'echappent parfois, des mots surtout en regardants sans ST et quand les acteurs parlent vite ou dans leur barbes (mumbling) mais ca passe encore, de plus ca me donne une excuses pour re-regarder les episodes Wink. Mais sinon a avoir le choix cela sera toujours VO pour moi, je ne peux même plus regarder un Film anglais en français :/
avatar
Julo
Agent de circulation
Agent de circulation

Féminin

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  serieshome le Sam 22 Déc 2012 - 23:46

Moi je préfère regarder en VO Sous titrés.
avatar
serieshome
Agent de circulation
Agent de circulation

Féminin Personnage préféré : Simon
Loisirs : musique, séries tv, voyage
Localisation : Québec

http://lili-en-aventures.eklablg.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  lilica le Lun 31 Déc 2012 - 13:55

j'ai connu le mentalist sur TF1 donc je n'ai connu que ces voix là et puis j'ai vu les épisodes suivants en anglais et quand je reste dessus, ça me choque tj de les voir en VF.
En fait je trouve leur voix assez bien, celle de Jane est belle et je trouve la traduction pas mal cad que le sens est bien repris en français mais je préfère tj les voir en VO car j'adore la voix de Jane, une voix un peu cassée hyper sexy! et puis je suis traductrice donc j'adore voir comment les traducteurs ont traduit donc je regarde avec les sous titres si je trouve car c'est super intéressant.
je trouve que Jane est celui qu'on comprend le mieux.
avatar
lilica
Livreur de Pizza
Livreur de Pizza

Féminin

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Arnaud le Dim 13 Jan 2013 - 23:30

Indéniablement, je préfère la VO.... La VF est juste argh comme toutes les séries en VF d'ailleurs!
avatar
Arnaud
Agent de circulation
Agent de circulation

Masculin Personnage préféré : Patrick Jane

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  SmileJisbonneuse le Lun 14 Jan 2013 - 13:33

J'adore regarder la série en VO que je prefere vachement plus qu'en vf mais c'est quand regardant les sous-titres bah on loupe souvent pas mal de choses donc ce que je fais souvent avec les episodes que je prefere je les regardent une fois en vo et l'autre en vf si je peut mais il faut avouer qu'en vf c'est vraiment plus simple !
Pour ce qui est des doublages moi je les trouve quand même pas mal.
avatar
SmileJisbonneuse
Consultant au CBI
Consultant au CBI

Féminin Personnage préféré : Jane
Localisation : Devine tiens pour voir ...

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  JisbonneuseForever le Mar 15 Jan 2013 - 10:58

J'ai préfère la VO ... J'aime bien la VF mais déjà je préfère leur vrai voix, et je sais pas ... un sentiment de préférence pour la VO tout simplement Very Happy
Mais c'est vrai que pour les sous-titres ça peut être galère mais c'est pas trop gênant smile1
avatar
JisbonneuseForever
Agent de circulation
Agent de circulation

Féminin Personnage préféré : Jane & Lisbon of course!
Loisirs : Lire, regarder des séries, écouter la musique à fond et danser!
Localisation : In an imaginary world

http://mentalist-love.skyrock.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  HappyMentalist le Dim 17 Mar 2013 - 22:03

Moi je suis assez partager, donc j'ai mis les deux. J'aime bien la vf de Jane,Lisbon et VanPelt. Sinon c'est bof enfin pour moi. hein
avatar
HappyMentalist
Distributeur de café
Distributeur de café

Féminin Personnage préféré : Lisbon
Loisirs : Regarder des séries, équitation et judo
Localisation : Si vous saviez... XD !!!

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 6 sur 6 Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum