Doublage français - VF ou VO ?

Page 2 sur 6 Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Vous préférez regarder la série en VO ou en VF ?

58% 58% 
[ 62 ]
10% 10% 
[ 11 ]
31% 31% 
[ 33 ]
 
Total des votes : 106

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  fol2choco le Dim 17 Jan 2010 - 23:07

Azertynin a écrit:Je trouve que Cho est particulièrement gâché par la VF. Sa réplique du coup de fil et de la pizza dans le 1x14 est hilarante en VO à cause de la manière dont il la dit. J'étais pliée. Que dalle en VF.
Pour Cho, tout le côté humour du personnage est directement lié à sa manière de parler.

Moi cette réplique m'a fait rire et ma sœur aussi a ri. Nous n'avons pas vu la VO on ne peut donc pas comparer . La VF ça rend bien aussi ne t'en fais pas. ^_^
avatar
fol2choco
Livreur de Pizza
Livreur de Pizza

Féminin Personnage préféré : patrick jane

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Invité le Jeu 11 Fév 2010 - 22:29

Heuresement, maintenant grâce à Internet, on peut voir la VO. Parce que les VF sont toujours horribles ( surtout quand on regarde en VO et qu'on passe à la VF ) &Puis, y'a toujours des traductions parfois qui n'ont rien à voir ace ce qui est dit dans la VO ( Ouhla, je m'emmêle les pinceaux là xD )
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Invité le Jeu 11 Fév 2010 - 22:33

J'suis tout à fait d'accord, les voix sont souvent lamentable, autant dans les séries que les films, c'est pour ça que, quand on a la chance de comprendre le language original, c'est toujours mieux de regarder la VO et on a toutes les intonations originale, le ton est très important !!

Genre de doublage a chier que je retiens : Eragon, la voix d'Eragon en FR est trop aigue, aors que Ed Speleers a une charmante voix grave... amour1
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Cassie le Jeu 11 Fév 2010 - 22:41

Sandy Speleers a écrit:Genre de doublage a chier que je retiens : Eragon, la voix d'Eragon en FR est trop aigue, aors que Ed Speleers a une charmante voix grave... amour1

Alors là je suis tout à fait d'accord avec toi !
J'ai le dvd et je préfére le regarder en VO !
avatar
Cassie
Flic en uniforme
Flic en uniforme

Féminin Personnage préféré : Jane & Van Pelt =)
Loisirs : Lecture, Cinéma,Théatre, Reveries..
Localisation : Normandie_France

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Invité le Jeu 11 Fév 2010 - 22:46

Tu connais Eragon ... :smile4:
Chouette, j'en ai marre de toujours tomber sur les gens qui dise, c'est quoi ça ?? joie2
blablabla... Razz
Les intonations dans Mentalist sont un peu différente, j'ai regardé le premier CD - 4 épisodes en VO déja et j'ador la voix de Simon et par contre j'ai un peu plus de mal a comprendre Lisbon... mais c'est pas grave, elle articule pas super bien, mais je l'ai vu en FR donc ca va
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Cassie le Jeu 11 Fév 2010 - 22:56

Sandy Speleers a écrit:Tu connais Eragon ... :smile4:
Chouette, j'en ai marre de toujours tomber sur les gens qui dise, c'est quoi ça ?? joie2
blablabla... Razz
Les intonations dans Mentalist sont un peu différente, j'ai regardé le premier CD - 4 épisodes en VO déja et j'ador la voix de Simon et par contre j'ai un peu plus de mal a comprendre Lisbon... mais c'est pas grave, elle articule pas super bien, mais je l'ai vu en FR donc ca va

Owh bien evidemment que je connais Eragon ! J'aime beaucoup même ! J'ai même lu les livres !
Mais moi mon personnage préféré c'est Murthag ! Bon On s'egare là ! ENCORE !
avatar
Cassie
Flic en uniforme
Flic en uniforme

Féminin Personnage préféré : Jane & Van Pelt =)
Loisirs : Lecture, Cinéma,Théatre, Reveries..
Localisation : Normandie_France

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Invité le Jeu 11 Fév 2010 - 23:02

J'ai fait le test avec tout un tas de série et film et c'est définitif, je préfère les VO, parce que ca change tout ! On y retrouve l'âme du jeu, on sent plus de choses, on ressens les intonations et les exclamations, les coups de gueule qui vous font frissonner... enfin bref, c'est kiffant !!
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Cassie le Jeu 11 Fév 2010 - 23:04

Sandy Speleers a écrit:J'ai fait le test avec tout un tas de série et film et c'est définitif, je préfère les VO, parce que ca change tout ! On y retrouve l'âme du jeu, on sent plus de choses, on ressens les intonations et les exclamations, les coups de gueule qui vous font frissonner... enfin bref, c'est kiffant !!

Oui je préfére egalement ! Cela libére plus de sensations..!
avatar
Cassie
Flic en uniforme
Flic en uniforme

Féminin Personnage préféré : Jane & Van Pelt =)
Loisirs : Lecture, Cinéma,Théatre, Reveries..
Localisation : Normandie_France

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  BlackNight le Ven 12 Fév 2010 - 8:33

en fait la VF n'est bien que quand à la base la série/le film est un navet et que les acteurs ne savent pas jouer, parfois la VF sauve ce qui peut encore être sauvée content
avatar
BlackNight
Consultant au CBI
Consultant au CBI

Féminin Personnage préféré : Red-J
Loisirs : Regarder Castle ! J'aime aussi dessiner sur les murs et faire du découpage... comme Red-J xD
Localisation : Perdu dans mes rêves =)

http://castle-fanatic.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Invité le Ven 12 Fév 2010 - 8:37

Je suis pas tout à fait d'accord parce que le jeu d'un acteur tien dans les intonation, oui mais il y a aussi les réactions, la posture, et toutes les mimiques qui font qu'un acteur est crédible, et j'en sais quelque chose j'ai fait longtemps du théâtre et je suis encor les cours du soir joie
Donc je pense avant tout que même si le doublage pet un peu sauver les apparences, elles ne peuvent pas rattraper le jeu mauvais d'un acteur... désolée BN, je te casse un peu ton coup, mais chacun son opinion et si tu le sens bien comme ça, c'est bien... c'est au moins que ça t'apporte quelque chose^^
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Manumonange le Lun 15 Fév 2010 - 1:26

Bah je suis d'accord pour tout ce que vous dites tous sur la VO mais j'aime bien la VF aussi pck, logique, on comprend beaucoup mieux les dialogues ! green_smile green_smile
avatar
Manumonange
Flic en uniforme
Flic en uniforme

Féminin Personnage préféré : Patrick Jane <3
Loisirs : Musique, Films, Basket, Johnny Depp <3, Emmanuel Moire <3, Simon Baker biensûr <3
Localisation : Dans les bras de Simon :P

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Invité le Lun 15 Fév 2010 - 8:44

Mais quand tu es parfaitement bilingue, tu apprécie mieux les VO, c'est mon cas, même si je suis pas parfaitement bilingue, mais je comprend pas mal
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  *Marie* le Lun 15 Fév 2010 - 15:36

Je préfère la VO car en VO tu a toutes les émotions de la série. Quand je regarde la VF sur TFdaube ça me fait tout drôle d'ailleurs et parfois j'ai mal aux n'oreilles avec leur fautes de traduction!! Ah quelle horreur parfois!!
avatar
*Marie*
Agent au CBI
Agent au CBI

Féminin Personnage préféré : Jane, Lisbon, Van Pelt
Loisirs : Lecture, musique,...
Localisation : Belgique

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  lilith2010 le Lun 15 Fév 2010 - 19:22

La traduction (c'est mon métier siffle ) , c'est en fait souvent de l'adaptation, car il y a des choses qu'on ne dit pas en français (on fait souvent l'impasse sur les insultes notamment, souvent édulcorées)... mais ça, c'est la faute de la censure...
Il y a aussi des problèmes techniques dus au sous-titrage/doublage, car il ne faut pas que les différences dans le mouvement des lèvres soit trop flagrant. Bref, ce n'est pas si simple.... :vapes_girls:
avatar
lilith2010
Gardien du parking
Gardien du parking

Féminin Personnage préféré : Tous !!

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Mentalist-J le Lun 15 Fév 2010 - 19:46

Moi j'aime bien sa voix française. En fait je trouve que ça va bien avec le personnage... Mais c'est vrai qu'en VO c'est toujours mieux...

Petite question hors sujet : Lilith2010, ton pseudo lilith c'est par rapport à supernatural ou je suis totalement à coté ?
avatar
Mentalist-J
Agent de circulation
Agent de circulation

Féminin Personnage préféré : Patrick Jane<3
Loisirs : Ecrire, lire, le fantastique...
Localisation : Montpellier

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  lilith2010 le Lun 15 Fév 2010 - 19:52

non j'ai une petite chatte noire et je l'ai appelée Lilith parce que c'est un démon demon cross
avatar
lilith2010
Gardien du parking
Gardien du parking

Féminin Personnage préféré : Tous !!

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Mentalist-J le Lun 15 Fév 2010 - 19:53

Ah oukii donc j'ai un p'tit peu raison c'est quand même par rapport à supernatural.
avatar
Mentalist-J
Agent de circulation
Agent de circulation

Féminin Personnage préféré : Patrick Jane<3
Loisirs : Ecrire, lire, le fantastique...
Localisation : Montpellier

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  lilith2010 le Lun 15 Fév 2010 - 20:06

pas vraiment, c'est un nom assez classique pour les démons femelles... je ne veux pas dire de bêtises mais je crois que ça vient de l'ancien testament study
allez on arrête le hors sujet sinon on va se faire gronder demon
avatar
lilith2010
Gardien du parking
Gardien du parking

Féminin Personnage préféré : Tous !!

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Mentalist-J le Lun 15 Fév 2010 - 20:07

Mdr ouki ouki. Oui arrêtons angel
avatar
Mentalist-J
Agent de circulation
Agent de circulation

Féminin Personnage préféré : Patrick Jane<3
Loisirs : Ecrire, lire, le fantastique...
Localisation : Montpellier

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Cassie le Lun 15 Fév 2010 - 20:19

Il est vrai que la VO est toujours mieux, mais je dois avouer Que j'adore la voix française qu'ils ont donné à Simon das The Mentalist.
J'aime , J'aime & J'aime !!

Voilà mon avis
avatar
Cassie
Flic en uniforme
Flic en uniforme

Féminin Personnage préféré : Jane & Van Pelt =)
Loisirs : Lecture, Cinéma,Théatre, Reveries..
Localisation : Normandie_France

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Vomissure le Lun 15 Fév 2010 - 21:09

Sandy Speleers a écrit:Je suis pas tout à fait d'accord parce que le jeu d'un acteur tien dans les intonation, oui mais il y a aussi les réactions, la posture, et toutes les mimiques qui font qu'un acteur est crédible

La même, je trouve que la VF enleve une partie du personnage. La VO c'est teeeeellement mieux content
avatar
Vomissure
Distributeur de café
Distributeur de café

Féminin Personnage préféré : tous ♥

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Invité le Mar 23 Fév 2010 - 6:57

C'est vrai que le doublage enleve une partie du charme de la série, mais bon, en même temps c'est quand meme plus pratique, pas de sous-titre à lire, c'est barbant
Je sais que je suis une chanceuse de comprendre l'anglais pour pouvoir regarder les VO, mais au début, j'ai eu pas mal de mal, j'avais besoin malgré tout des sous-titres, mais maintenant, exit les sous-titres, plus besoin !! Et c'est tellement mieux, tu profites de la série pleinement...
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Invité le Mer 24 Fév 2010 - 14:49

Je n'aime pas du tout mais pas du tout la voix française de Simon Baker dans Mentalist. Sa propre voix est chaude et caressante et je pense que d'une manière générale la voix et le jeu d'acteur sont intimement liés car ils reflètent leur personnalité, leur culture. Donc, il est très difficile de trouver des voix françaises qui collent bien au personnage. Par contre, sa voix dans "Le diable s'habille en Prada" me plaisait bien. C'est celle d'Henry Mancini. Je regarde donc la série en V.O. Avec les dvd c'est génial, on peut regarder VO sous titrage français mais aussi VO sous-titrage anglais (excellent exercice !) green_smile
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Mesmer le Mer 31 Mar 2010 - 11:03

J'ai voté V.O. également mais pour une autre raison... Il me semble que The Mentalist met en scène pas mal de techniques de la PNL et de l'hypnose éricksonienne... Or, les inflexions vocales, le ton de la voix, le débit, notamment dans toutes les scènes des épisodes où Patrick Jane plonge des gens en hypnose, sont très importants. Cette série me semble ne pas laisser grand chose au hasard. Dans ce cas, la VF (qui ne reproduit pas tout fidèlement) serait une perte (de données) sur les techniques employées. N'étant pas mentaliste, je ne peux pas l'affirmer mais il y a des chances...
avatar
Mesmer
In Jane we trust

Masculin Personnage préféré : Patrick Jane

Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Invité le Mer 31 Mar 2010 - 11:28

Ben, je me tue à le dire !!!!!!!!! Very Happy siffle non_mais
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 2 sur 6 Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum