The Mentalist...The Ultimate Season
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -50%
Friteuse sans huile – PHILIPS – Airfryer ...
Voir le deal
54.99 €

Doublage français - VF ou VO ?

+52
lilica
serieshome
Julo
Eneris
Jane Doe
Calypsoh
CamilleJane
Caroline Jane
KuraiMina
ice-man
Johel
alamanga
xLonely-Heart
elenou03
whysoserious
MissHippie♥
azzalyah
Nat
Eiji
Daidi
J@ne
Teresa81
Luciole
cendrine
Lilith
Jane-Addict
P@trick J@ne
Patrick Jane
vig
Marine
Shaitan
Yelina
wanda
Tinker-Bell
voilà
Mesmer
Vomissure
Mentalist-J
lilith2010
*Marie*
Manumonange
Cassie
fol2choco
Don
Eloa
BlackNight
Mira
Yun
perlnoir
Davidium
Heather
Red John
56 participants

Page 5 sur 6 Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant

Aller en bas

Vous préférez regarder la série en VO ou en VF ?

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Vote_lcap58%Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Vote_rcap 58% 
[ 62 ]
Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Vote_lcap10%Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Vote_rcap 10% 
[ 11 ]
Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Vote_lcap31%Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Vote_rcap 31% 
[ 33 ]
 
Total des votes : 106
 
 

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  azzalyah Ven 3 Sep 2010 - 20:59

Un truc qui me gêne dans le VF c'est quand on reconnait l'acteur qui double.
Par exemple : La voix française de Matthew GRAY GUBLER double aussi Kenzo TENMA dans le manga "Monster", un personnage de BONES (j'ai vu seulement 3 épisodes je ne saurais dire son nom).

Idem pour la voix française de James MARSTERS dans Buffy qui est la voix de Nick CUTTER (Nick CUTTER et les portes du temps). Conséquence : à chaque foi que j'entendais Nick CUTTER, je voyais un blondinet apparaître avec un imper noir argh .
azzalyah
azzalyah
Mentaliste
Mentaliste

Féminin Localisation : Moselle

http://terdazaly.tumblr.com

Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Daidi Sam 4 Sep 2010 - 14:02

azzalyah a écrit:Un truc qui me gêne dans le VF c'est quand on reconnait l'acteur qui double.
Par exemple : La voix française de Matthew GRAY GUBLER double aussi Kenzo TENMA dans le manga "Monster", un personnage de BONES (j'ai vu seulement 3 épisodes je ne saurais dire son nom).

Idem pour la voix française de James MARSTERS dans Buffy qui est la voix de Nick CUTTER (Nick CUTTER et les portes du temps). Conséquence : à chaque foi que j'entendais Nick CUTTER, je voyais un blondinet apparaître avec un imper noir argh .

Oui je te comprends parfaitement. J'ai vu un seul épisode de TM en VF et il y avait une voix que j'avais l'impression de connaitre et ben après m'être renseignée j'ai su que celle qui doublait Amanda était la même qui doublai Kathrin Morris (Cold Case) et comme je suis une fan inconditionnelle de cette série mais comme pour toutes les série je préfère la VO, ça m'a décidé à quitter TF1 et regarder TM en VO.
Daidi
Daidi
Co-admin

Féminin Personnage préféré : Lisbon

Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  MissHippie♥ Sam 15 Jan 2011 - 15:18

Je sais pas si vous aussi vous avez cette impression, mais la voix de Lisbon en VF lui donne un air méchant et strict alors que dans la VO sa voix est douce, elle est plus amicale...
Ensuite ce qui me dérange dans la VF c'est que les personnages se vouvoient alors qu'ils se connaissent depuis environ 6 ans et qu'ils font pleins de choses ensemble...
J'espère que dans la saison 3, les personnages se tutoieront amen
C'est un peu pour ça que je regarde jamais TM en VF mais en VOST :)
MissHippie♥
MissHippie♥
Flic en uniforme
Flic en uniforme

Féminin Personnage préféré : JANE & LISBON
Loisirs :
Localisation : Sacramento

Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Invité Sam 15 Jan 2011 - 16:36

En fait c'est un cruel dilemme! Je préfère les voix en vo, pour la série Mentalist, mais le problème c'est que je rate la moitié des images, en me concentrant sur les sous titres! Ben ouais je comprend pas très bien l'anglais! Par contre pour d'autres films ou séries la vf est une bénédiction! Par exemple Grey's anatomy, Derek Shéperd a une voix agréable en français mais en vo c'est la cata! Une vrai voix de crécelle!! C'est pour cette raison que je redoutais de regarder Mentalist en vo, mais je n'ai pas du tout été déçue. La voix originale de Simon Baker est parfaite (comme lui), grave juste ce qu'il faut, masculine, vraiment impeccable! Et celle de Patrick Jane est passe aussi très bien.
Voilà la photo de Thierry Ragueneau, doubleur de Simon Baker dans la majorité de ses films et séries:Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Francoismarci
Je sais pas vous mais je préfère Simon et sans aucune comparaison!!!
Anonymous
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  MissHippie♥ Mer 19 Jan 2011 - 19:20

MDR non mais largement!
Non mais le pire c'est la voix de Lisbon ARGH! En VF c'est insupportable!
MissHippie♥
MissHippie♥
Flic en uniforme
Flic en uniforme

Féminin Personnage préféré : JANE & LISBON
Loisirs :
Localisation : Sacramento

Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  whysoserious Lun 20 Juin 2011 - 14:50

Alors moi je regarde les 2 versions (vue qu'il faut attendre 3 plombs la VF) et, depuis que je regarde la saison 3 en VF, et bah franchement... Je préfere la VF !! oups3

Et pourtant, je suis objective étant donnée que j'ai suivit les 2 dernieres saisons en vost mais y a pas à dire, je rigole beaucoup plus devant la VF ! joie Ca doit être les intonnations, je sais pas...

Y a plusieurs episodes de la saison 3 qu'en Vost j'avais pas trouvée super, j'avais même été déçue, mais une fois en VF, le fou rire garantit (le 3x10 et 3x13 surtout lol2 )

Donc, même si j'adore la vrai voix de Simon, je préfere la VF :smile4: D'ailleurs, pour ceux et celles qui ne regardent qu'en VO, je vous conseil quand même de vous faire la saison 3 en VF, ca vaut le coup joie
whysoserious
whysoserious
Red John
Red John

Féminin Personnage préféré : Lisbon
Loisirs : Lire, écrire, créater
Localisation : In the Pawnbroker's Shop

Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Invité Lun 20 Juin 2011 - 17:22

lilia a écrit:En fait c'est un cruel dilemme! Je préfère les voix en vo, pour la série Mentalist, mais le problème c'est que je rate la moitié des images, en me concentrant sur les sous titres! Ben ouais je comprend pas très bien l'anglais! Par contre pour d'autres films ou séries la vf est une bénédiction! Par exemple Grey's anatomy, Derek Shéperd a une voix agréable en français mais en vo c'est la cata! Une vrai voix de crécelle!! C'est pour cette raison que je redoutais de regarder Mentalist en vo, mais je n'ai pas du tout été déçue. La voix originale de Simon Baker est parfaite (comme lui), grave juste ce qu'il faut, masculine, vraiment impeccable! Et celle de Patrick Jane est passe aussi très bien.
Voilà la photo de Thierry Ragueneau, doubleur de Simon Baker dans la majorité de ses films et séries:Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Francoismarci
Je sais pas vous mais je préfère Simon et sans aucune comparaison!!!

Je vais peut être faire hurler certaines d'entre vous, mais moi, ce type ne me déplait pas du tout Very Happy Bien sûr, rien à voir avec Simon, mais franchement je lui trouve un certain charme. Je pense que c'est dans son regard Wink
Ceci mis à part, j'ai adoré la voix française de Simon dans Prada. Je crois que le mec s'appelle Patrick Mancini. J'aurais bien aimé qu'il garde cette voix pour TM Very Happy
Anonymous
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  elenou03 Lun 20 Juin 2011 - 17:37

Je vais certainement regarder les épisodes que tu a conseillé whysoserious en FR (le 3x10 et 3x13 ) mais aussi le 3x7 Very Happy
Gros bisous
elenou03
elenou03
Inspecteur de police
Inspecteur de police

Féminin Personnage préféré : Van pelt et Rigsby et Lisbon
Loisirs : regarder le mentalist
Localisation : Sur une île desserte avec OWAIN YEOMAN :)

Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  xLonely-Heart Lun 20 Juin 2011 - 18:55

Pour ma part, j'ai découvert TM avec la diffusion française, j'aime beaucoup la voix de Patrick Jane en version française mais je déteste la voix qu'à Lisbon par exemple, ainsi que tout les autres. C'est peut être pour celà qu'avant de voir la saison 3 en VOSTFR, j'aimais pas du tout Lisbon, Rigsby, Van Pelt et tout non_mais. Mais sinon, je répond sans hésiter la VO, les voix sont absolument parfaite et elles ne m'insupportent pas au moins lol. Et faut dire que la voix de Simon Baker est à tooooomber par terre! C'est surement aussi pour ça que la saison 3 reste ma préférée des deux autres..

joelle a écrit: Ceci mis à part, j'ai adoré la voix française de Simon dans Prada. Je crois que le mec s'appelle Patrick Mancini. J'aurais bien aimé qu'il garde cette voix pour TM Very Happy
Oh non! Pour moi, la voix française dans Le Diable S'habille en Prada est horrible, ça convient pas du tout au physique de Simon, enfin, j'ai pas du tout accrochée quoi lol. Peut être qu'en étant habituée j'aurais aimer mais sinon la voix de Jane en VF me plait bien, ça passe.

Marine a écrit:Évidemment, je préfère la voix de Simon mais je trouve que quand même, la voix française est crédible et sympa, ce qui n'est pas le cas dans toutes les séries.
vig a écrit:Sinon les voix françaises font crédibles mais une fois que t'as entendu la vraie voix des comédiens c'est dur de repasser à la voix française !!!
+1 ! Tout a fait d'accord avec!
xLonely-Heart
xLonely-Heart
Gardien du parking
Gardien du parking

Féminin Personnage préféré : Jane, bien sur.
Localisation : Au beau millieu de nulle part.

Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Nat Lun 20 Juin 2011 - 19:09

c'est clair qu'une fois que tu as gouté aux VO c'est dur de t'en défaire
Nat
Nat
Co-admin

Féminin Loisirs : Photoshopper Simon (à défaut de le chopper tout court)
Localisation : The Dark Side of the Moon

http://www.flickr.com/photos/nat_f/

Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  whysoserious Lun 20 Juin 2011 - 20:05

Moi j'ai pas du tout de mal... Je trouve que ca change completement, ca me fait comme si je la regardais pour la 1ere fois limite

Je vais certainement regarder les épisodes que tu a conseillé whysoserious en FR (le 3x10 et 3x13 ) mais aussi le 3x7

Et bah tu vois, je l'avais bien aimé celui-là en VO mais alors en VF, j'ai pas aimée. Mashburn m'est insuportable en VF oups3
whysoserious
whysoserious
Red John
Red John

Féminin Personnage préféré : Lisbon
Loisirs : Lire, écrire, créater
Localisation : In the Pawnbroker's Shop

Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Daidi Lun 20 Juin 2011 - 21:32

J'ai essayé la VF pour la saison 3 (quelques épisodes) mais là j'ai vraiment du mal, ça ne passe toujours pas. Peut être parce que je n'ai jamais regardé a VF avant à part un ou deux épisodes. Il y a beaucoup de truc qui ne passe pas, je trouve.

Je ne sais pas si c'est à cause de l'humour que je trouve qui n'est pas vraiment le même. Et puis j'ai beaucoup de mal avec la voix de Robin.
Daidi
Daidi
Co-admin

Féminin Personnage préféré : Lisbon

Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  whysoserious Lun 20 Juin 2011 - 22:46

J'avoue pour Lisbon, avec la VF, on dirait qu'elle est tout le temps en colère joie
whysoserious
whysoserious
Red John
Red John

Féminin Personnage préféré : Lisbon
Loisirs : Lire, écrire, créater
Localisation : In the Pawnbroker's Shop

Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Invité Lun 20 Juin 2011 - 22:52

Je crois que c'est plutot l'actrice qui fait la voix qui interprete mal le perso de Lisbon de se fait elle a l'air toujours en colère alors que c'est pas le cas
Anonymous
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  *Marie* Lun 20 Juin 2011 - 22:59

Oui j'ai cet impression aussi avec Ziva dans NCIS puisque c'ets la même voix française xxd!!! Donc c'est donc bien l'actrice à mon idée qui interprête mal le bazar.
*Marie*
*Marie*
Agent au CBI
Agent au CBI

Féminin Personnage préféré : Jane, Lisbon, Van Pelt
Loisirs : Lecture, musique,...
Localisation : Belgique

Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Invité Lun 20 Juin 2011 - 23:06

Oui, elle joue des femmes fortes d'accord mais là c'est presque agressif...
Mais la voix de Robin est tellement sympathique ^^
Anonymous
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  *Marie* Lun 20 Juin 2011 - 23:15

Je suis d'accord avec toi Win!

Moi aussi je préfère nettement la voix de Robin qui est plus douce je trouve et elle au moins c'est sa vraie voix et elle fait de belles intonation!
*Marie*
*Marie*
Agent au CBI
Agent au CBI

Féminin Personnage préféré : Jane, Lisbon, Van Pelt
Loisirs : Lecture, musique,...
Localisation : Belgique

Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  alamanga Mar 21 Juin 2011 - 19:49

C'est vrai que la voix de Lisbon en français je n'arrive plus à m'y faire. celle de Jane ça va, j'aime bien l'acteur tout comme joelle.

Par contre j'ai regardé la série en espagnol et en allemand: c'est affraid Mieux vaut encore les voix française! Wink
alamanga
alamanga
Red John
Red John

Féminin Personnage préféré : Cho, Lisbon, Jane. Van Pelt et Rigsby aussi.Abbott, Fischer, Wylie et Vega.
Loisirs : La TV, me balader, visiter...et rêver!
Localisation : Devant mon ordi, sous le soleil exactement!

Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  *Marie* Mar 21 Juin 2011 - 19:59

Moi une fois je l'ai regardé sur le DVD mais en Italien, j'ai arrêté au bout de 2 minutes!!! C'set horrible!
*Marie*
*Marie*
Agent au CBI
Agent au CBI

Féminin Personnage préféré : Jane, Lisbon, Van Pelt
Loisirs : Lecture, musique,...
Localisation : Belgique

Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  whysoserious Mer 22 Juin 2011 - 17:46

En japonais ca doit bien être comique aussi joie
whysoserious
whysoserious
Red John
Red John

Féminin Personnage préféré : Lisbon
Loisirs : Lire, écrire, créater
Localisation : In the Pawnbroker's Shop

Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Johel Mer 22 Juin 2011 - 17:59

Je trouve la Vf de la série franchement horripilante, je préfère la VO....quand j'ai un problème je prends les sous-titres...anglais.
La plupart du temps je regarde films et série en anglais
Parfois pour m'amuser je regarde dans d'autres langues...L'allemand vaut le détour comme l'espagnol joie
Johel
Johel
In Jane we trust

Féminin Personnage préféré : Jane et Cho
Loisirs : Lecture, ciné, jeux vidéo et suuuurf !
Localisation : près de l'océan

Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Invité Sam 25 Juin 2011 - 20:57

C'est clair que Mentalist en espagnol ça vaut le détour!!
J'en ai regardé qu'un court moment, 10min, mais c'était pas mal.lol1
En fouinant pour tenter de trouver les visages des doubleurs français de la série j'ai trouvé le visage de la voix française de Cho!

Spoiler:
Anonymous
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  elenou03 Sam 25 Juin 2011 - 21:16

Mdr c'est vrai que TM en espagnole c pas mal moi qui parle espagnol je regarde Rarement mais ca m'est arriver et c'est klair que sa change lol lol1

Parcontre j ai regarder l 'épisode 3x7 (c'est mon préferer de la saison) en VF hé bien je ne regarderais plus car je croit que je me suis habitué a la VO sous titré.

En plus la voix de mashburn quel horreur
et tout les moments marrant ne sont pas les mêmes .... Bref mes moments préferer sont super différent ...
J préfère la VO
Pour le visage de la voix francaise de Cho j trouve que sa voix va bien avec sa tête Wink
Il est tout mimi en plus Very Happy Wink
Gros bisous
elenou03
elenou03
Inspecteur de police
Inspecteur de police

Féminin Personnage préféré : Van pelt et Rigsby et Lisbon
Loisirs : regarder le mentalist
Localisation : Sur une île desserte avec OWAIN YEOMAN :)

Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  ice-man Jeu 29 Sep 2011 - 22:41

Je DETESTE les voix francaise de TM. Je les regardent qu'en VOSTFR. Je ne comprend comment les gens peuvent regarder cette série en voix fr , c'est comme regarder columbo en anglais ( it's horrible !!! ). Il faut toujours regarder un film ou série en VO . Vous êtes d'accord avec moi ?
ice-man
ice-man
Livreur de Pizza
Livreur de Pizza

Masculin

Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  KuraiMina Jeu 29 Sep 2011 - 22:55

Je suis entièrement d'accord avec toi... Rien de tel que la VO...
Mais il ne faut pas non plus crucifier les doubleurs qui ont un boulot pas facile et pas très bien payé... Mais c'est sûr que rien n’est mieux que de pouvoir entendre les voix originales... Car les acteurs savent mieux que personne ce qu'ils veulent retranscrire à l'oral.

Par contre je ne te suis pas... Tu parle de ne regarder que la VO... Ok. Mais euh... Columbo est une série Américaine, avec un acteur qui était américain... Donc la vf que tu regarde est un doublage... scratch

Après certains regardent aussi la vf parce qu'ils n'ont pas trop le choix (ma maman par exemple siffle ) Ou d'autre qui trouvent ça plus facile de suivre ... Chacun son choix!! hein

Cependant je comprend ton point de vu.
KuraiMina
KuraiMina
Flic en uniforme
Flic en uniforme

Féminin Personnage préféré : Lisbon & Jane
Loisirs : Jeux vidéos - Séries - Rugby
Localisation : Toulon [Var]

Revenir en haut Aller en bas

Doublage français - VF ou VO ? - Page 5 Empty Re: Doublage français - VF ou VO ?

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 5 sur 6 Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum