Doublage français - VF ou VO ?
+52
lilica
serieshome
Julo
Eneris
Jane Doe
Calypsoh
CamilleJane
Caroline Jane
KuraiMina
ice-man
Johel
alamanga
xLonely-Heart
elenou03
whysoserious
MissHippie♥
azzalyah
Nat
Eiji
Daidi
J@ne
Teresa81
Luciole
cendrine
Lilith
Jane-Addict
P@trick J@ne
Patrick Jane
vig
Marine
Shaitan
Yelina
wanda
Tinker-Bell
voilà
Mesmer
Vomissure
Mentalist-J
lilith2010
*Marie*
Manumonange
Cassie
fol2choco
Don
Eloa
BlackNight
Mira
Yun
perlnoir
Davidium
Heather
Red John
56 participants
Page 4 sur 6
Page 4 sur 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Vous préférez regarder la série en VO ou en VF ?
Re: Doublage français - VF ou VO ?
Ouais les VO c'est les mieux !Sa fait longtemps que je regarde des films américaine ou série en VOSTFR soit sur DVD soit sur la télé (avec la TNT)
P@trick J@ne- Gardien du parking
- Personnage préféré : Patrick Jane
Loisirs : Lire,dormir,manger,etc...
Localisation : Soit sur un lieu de crime soit au CBI sur le canaper
Re: Doublage français - VF ou VO ?
C'est un peu au choix du doublage.
J'étais dégouté quand j'ai vu que dans la VF de la saison 2 Lisbon et Jane continuaient de se vouvoyer. J'attendais trop le petit "tu" qui ferait bien ! Hélas, ça sera comme pour Booth et Brennan. Tant qu'ils auront pas couchés ensemble, on aura que du "vous"
J'étais dégouté quand j'ai vu que dans la VF de la saison 2 Lisbon et Jane continuaient de se vouvoyer. J'attendais trop le petit "tu" qui ferait bien ! Hélas, ça sera comme pour Booth et Brennan. Tant qu'ils auront pas couchés ensemble, on aura que du "vous"
Lilith- Flic en uniforme
- Personnage préféré : Jane, Lisbon, Cho... Castiel ! Quoi "c'est pas la même série" ?
Loisirs : Me plaindre xD
Localisation : Tu vois le coin le plus paumé de la terre ? Tu tournes à droite, dans le cul de sac et t'y es !
Re: Doublage français - VF ou VO ?
C'est pas faux , à part dans X-files c'est venu très vite
J'espère que ça viendra avant , sinon on a pas fini d'attendre ! xD
HS OFF
J'espère que ça viendra avant , sinon on a pas fini d'attendre ! xD
HS OFF
Jane-Addict- Agent de circulation
- Personnage préféré : Jane et Lisbon <3 Jane sans Lisbon c'est comme un gâteau sans chocolat ! =D
Localisation : Lille
Re: Doublage français - VF ou VO ?
Franchement je préfère le VO. Ce qui est embêtent c'est que souvent en VF les personnages ce vouvoie et en VOSTFR les personnages ce tutoie ( c'est comme ça dans mentalist, pour certains personnage dans Dr House et aussi si je me souvient bien dans Dark Angel ) voila. Et sinon ça change rien pour l'histoire mais j'aime bien avoir les vrai voix des personnages.
cendrine- Livreur de Pizza
- Personnage préféré : Patrick Jane (trop beau !!)^^
Loisirs : comme sport je fait de l'équitation et sinon j'aime bien passer mon temps sur le forum de mentalist^^voualou
Localisation : chez moi
Re: Doublage français - VF ou VO ?
Moi je préfère la VF car en VO je comprends pas en VO
J'aime bien aussi la VOST mais c'est pas toujours évident de suivre le sous-titrage et les images!!!
Pareil que toi Lilith^^
J'aime bien aussi la VOST mais c'est pas toujours évident de suivre le sous-titrage et les images!!!
J'étais dégouté quand j'ai vu que dans la VF de la saison 2 Lisbon et Jane continuaient de se vouvoyer. J'attendais trop le petit "tu" qui ferait bien ! Hélas, ça sera comme pour Booth et Brennan. Tant qu'ils auront pas couchés ensemble, on aura que du "vous"
Pareil que toi Lilith^^
Luciole- Red John
- Personnage préféré : Lisbon♥
Localisation : dans ma bulle
Re: Doublage français - VF ou VO ?
Personnellement j'ai développé une étrange allergie à la VF, et ce pour TOUT ce que je regarde. Etrange de la part d'une ancienne nulle en anglais. ^^ Non, franchement, je ne supporte plus la VF. J'ai entendu les voix françaises pour The Mentalist et j'ai failli tomber à la renverse. Bon, ce n'est pas pire que pour Castle (c'est un vrai massacre, là, je trouve !) mais quand même...vive la VO !
Ce que j'adore, c'est que les coffrets zone 1 de The Mentalist et Castle proposent la VO sous-titrée VF ! Je n'en croyais pas mes yeux quand j'ai vu ça !! Ils pensent à tout, ces américains, quand même !
Ce que j'adore, c'est que les coffrets zone 1 de The Mentalist et Castle proposent la VO sous-titrée VF ! Je n'en croyais pas mes yeux quand j'ai vu ça !! Ils pensent à tout, ces américains, quand même !
Re: Doublage français - VF ou VO ?
Teresa81 a écrit:
Ce que j'adore, c'est que les coffrets zone 1 de The Mentalist et Castle proposent la VO sous-titrée VF !
GENIAL
Parceque le coffret français met des mois à être sur le marché. Perso j'ai acheté le coffret 1 sur Amazon Allemagne et je regarde en VO sous titrée aussi parceque je craque pour la voix de Simon et que sa voix française est
Merci pour l'info !
Invité- Invité
Re: Doublage français - VF ou VO ?
Alors moi j'ai du mal avec les vo , je trouve qu'en anglais ils ont tous plus ou moins les même voix , y'a moins d'intonation .... Pis je fond pour la voix de Patrick Jane ! Mais faudrait que j'essaie un jour de voir un épisode en VO sous titré pour voir... lol
J@ne- Livreur de Pizza
- Personnage préféré : Patrick Jane number one mais ils sont tous indispensable à la série !
Localisation : Lyon
Re: Doublage français - VF ou VO ?
joelle a écrit:Teresa81 a écrit:
Ce que j'adore, c'est que les coffrets zone 1 de The Mentalist et Castle proposent la VO sous-titrée VF !
GENIAL
Parceque le coffret français met des mois à être sur le marché. Perso j'ai acheté le coffret 1 sur Amazon Allemagne et je regarde en VO sous titrée aussi parceque je craque pour la voix de Simon et que sa voix française est
Merci pour l'info !
En plus la saison 1, achetée sur Amazon US, coûtait moins chère que le coffret français ! J'avais fait la conversion, même avec les frais de port j'ai gagné une douzaine d'euros dans l'opération ! ^^
Re: Doublage français - VF ou VO ?
Moi non plus je n'arrive plus à suivre en VF. Je n'aime pas souvent les voix et puis la traduction n'est pas toujours bien faite, il y a des blagues qui sont typiquement américaines et qui passent mal en français. Et puis ya le gros problème de la traduction du "you" alors pour moi c'est fini la VF.
Et puis retrouver les mêmes voix pour des personnages ça me perturbe!!
Au fait comment tu fais pour voir tes dvd zone 1 sur ta télé? (question stupide !?)
Et puis retrouver les mêmes voix pour des personnages ça me perturbe!!
Au fait comment tu fais pour voir tes dvd zone 1 sur ta télé? (question stupide !?)
Daidi- Co-admin
- Personnage préféré : Lisbon
Re: Doublage français - VF ou VO ?
Comme je suis Naruto Shippuden, j'ai l'habite des VOSTFR en japonnais donc en anglais ça passe, j'arrive à comprendre sans lire les sous-titres mais je préfère jouer au jeu de l'enquêteur plutôt que de me concentrer sur les sous-titres ou la traduction et rien voir du film =D
Aussi, j'aime bien la voix de Simon Baker en Français (je suis le seul ??)
Aussi, j'aime bien la voix de Simon Baker en Français (je suis le seul ??)
Eiji- Distributeur de café
Re: Doublage français - VF ou VO ?
daidi a écrit:Moi non plus je n'arrive plus à suivre en VF. Je n'aime pas souvent les voix et puis la traduction n'est pas toujours bien faite, il y a des blagues qui sont typiquement américaines et qui passent mal en français. Et puis ya le gros problème de la traduction du "you" alors pour moi c'est fini la VF.
Et puis retrouver les mêmes voix pour des personnages ça me perturbe!!
Au fait comment tu fais pour voir tes dvd zone 1 sur ta télé? (question stupide !?)
Dites moi les anglophones y a une question qui me chiffonne!!!
On dit que "you" en anglais ça correspond à tu et vous.
Mais j'ai aussi entendu dire que suivant la prononciation c'était pas la même chose.
Quelques qu'un pourrait m'éclairer please? Merci d'avance
Et sinon moi aussi je préfère la VOST FR pour entendre les vrais voix des acteurs mais seulement à la télé ou en DVD il m'est impossible de suivre des sous titres j'y arrive juste sur l'ordi mais ça fait pas le même effet que de voir la série à la télé
Et comme je suis pas douée en anglais je me contente de la VF
Bon allez j'arrête de raconter ma vie
Luciole- Red John
- Personnage préféré : Lisbon♥
Localisation : dans ma bulle
Re: Doublage français - VF ou VO ?
Eiji a écrit:Comme je suis Naruto Shippuden, j'ai l'habite des VOSTFR en japonnais donc en anglais ça passe, j'arrive à comprendre sans lire les sous-titres mais je préfère jouer au jeu de l'enquêteur plutôt que de me concentrer sur les sous-titres ou la traduction et rien voir du film =D
Aussi, j'aime bien la voix de Simon Baker en Français (je suis le seul ??)
Non , j'adore aussi la voix de Simon en français :) !
Je trouve qu'en anglais tout le monde à la même voix lol
J@ne- Livreur de Pizza
- Personnage préféré : Patrick Jane number one mais ils sont tous indispensable à la série !
Localisation : Lyon
Re: Doublage français - VF ou VO ?
le "you" est interprété de manière circonstancielle (c'est à dire suivant le contexte) mais les anglo saxon mettent plus la politesse dans le niveau de language ...
et si on doit faire un parallele on peu remarquer que les québéquois (qui nagent quand meme dans une culture anglo saxone malgré tout ) on le tutoiement très facile ...
et si on doit faire un parallele on peu remarquer que les québéquois (qui nagent quand meme dans une culture anglo saxone malgré tout ) on le tutoiement très facile ...
Re: Doublage français - VF ou VO ?
daidi a écrit:
Au fait comment tu fais pour voir tes dvd zone 1 sur ta télé? (question stupide !?)
Non non, ce n'est pas stupide du tout ! En fait j'ai trouvé un super lecteur DVD multizone (pour 30 petits euros) qui me permet de profiter des DVDs zone 1 ! Bon, par contre j'ai passé deux heures à trouver le bon branchement sur ma télé, lol. Mais je suis trooooop contente de mon ustensile, c'est drôlement chouette, je peux acheter les coffrets un an avant leur sortie en France !
Re: Doublage français - VF ou VO ?
J@ne a écrit:
Je trouve qu'en anglais tout le monde à la même voix lol
:hall2:
Ca me fait rire, parce que c'est le reproche que je fais à la VF, lol. Je trouve qu'il y a beaucoup de voix "stéréotypées" dans la VF, surtout pour les personnages comme les enfants, les adolescentes et les afro-américains.
Re: Doublage français - VF ou VO ?
Teresa81 a écrit:daidi a écrit:
Au fait comment tu fais pour voir tes dvd zone 1 sur ta télé? (question stupide !?)
Non non, ce n'est pas stupide du tout ! En fait j'ai trouvé un super lecteur DVD multizone (pour 30 petits euros) qui me permet de profiter des DVDs zone 1 ! Bon, par contre j'ai passé deux heures à trouver le bon branchement sur ma télé, lol. Mais je suis trooooop contente de mon ustensile, c'est drôlement chouette, je peux acheter les coffrets un an avant leur sortie en France !
Ouah c'est génial et en plus ton lecteur n'est pas très très cher. Je sens que je vais pas me priver car attendre plus d'un an pour moi aussi c'est difficile et j'ai besoin des fois de sous titre quand même. Merci pour l'astuce.
Daidi- Co-admin
- Personnage préféré : Lisbon
Re: Doublage français - VF ou VO ?
daidi a écrit:Teresa81 a écrit:daidi a écrit:
Au fait comment tu fais pour voir tes dvd zone 1 sur ta télé? (question stupide !?)
Non non, ce n'est pas stupide du tout ! En fait j'ai trouvé un super lecteur DVD multizone (pour 30 petits euros) qui me permet de profiter des DVDs zone 1 ! Bon, par contre j'ai passé deux heures à trouver le bon branchement sur ma télé, lol. Mais je suis trooooop contente de mon ustensile, c'est drôlement chouette, je peux acheter les coffrets un an avant leur sortie en France !
Ouah c'est génial et en plus ton lecteur n'est pas très très cher. Je sens que je vais pas me priver car attendre plus d'un an pour moi aussi c'est difficile et j'ai besoin des fois de sous titre quand même. Merci pour l'astuce.
Si tu veux je peux essayer de retrouver la référence de mon lecteur et te l'envoyer par MP.
Re: Doublage français - VF ou VO ?
Nat a écrit:le "you" est interprété de manière circonstancielle (c'est à dire suivant le contexte) mais les anglo saxon mettent plus la politesse dans le niveau de language ...
et si on doit faire un parallele on peu remarquer que les québéquois (qui nagent quand meme dans une culture anglo saxone malgré tout ) on le tutoiement très facile ...
Ah dac Merci Nat
Donc la traduction du "you " en français dans Mentalist ne correspond pas vraiment au contexte si j'ai bien compris
Je me suis toujours demandée dans les séries et là notamment avec Mentalist comment les américains interprétent le "you " entre Jane et Lisbon
Luciole- Red John
- Personnage préféré : Lisbon♥
Localisation : dans ma bulle
Re: Doublage français - VF ou VO ?
J'ai regardé 10min hier. La voix de Rigsby .....
Vive la VO :vivement:
Vive la VO :vivement:
Re: Doublage français - VF ou VO ?
Bah moi ça ne me gène pas parce qu'étant malentende je fais pas la différence entre les voix MDR
Je peux très bien pensé que la voix de Lisbon peut être celle de VP
Ou celle de Jane a celle d'un autre homme MDR
Je peux très bien pensé que la voix de Lisbon peut être celle de VP
Ou celle de Jane a celle d'un autre homme MDR
Invité- Invité
Re: Doublage français - VF ou VO ?
Oh ma win ça doit pas être marrant ça
De mon côté je vois pas bien donc la VF est un confort ('pas de bol!!!)
De mon côté je vois pas bien donc la VF est un confort ('pas de bol!!!)
Luciole- Red John
- Personnage préféré : Lisbon♥
Localisation : dans ma bulle
Re: Doublage français - VF ou VO ?
Luciole a écrit:Oh ma win ça doit pas être marrant ça
De mon côté je vois pas bien donc la VF est un confort ('pas de bol!!!)
Nan du tout, mais ça va =)
Mais j'ai des lunettes et un oeil en moins.......
Non vous inquiétez pas je l'ai mon oeil, mais il marche pas c'est tout lol
Ouvrez si vous voulez savoir
- Spoiler:
- J'ai le syndromme de CHARGE; mais allégé xD
Mais je vais bien =)
Invité- Invité
Re: Doublage français - VF ou VO ?
WinJane a écrit:Luciole a écrit:Oh ma win ça doit pas être marrant ça
De mon côté je vois pas bien donc la VF est un confort ('pas de bol!!!)
Nan du tout, mais ça va =)
Mais j'ai des lunettes et un oeil en moins.......
Non vous inquiétez pas je l'ai mon oeil, mais il marche pas c'est tout lol
Ouvrez si vous voulez savoir
- Spoiler:
J'ai le syndromme de CHARGE; mais allégé xD
Mais je vais bien =)
Je vois ce que c'est , courage ma Win
Quand à moi j'ai
- Spoiler:
- un albinisme occulaire et un nystagmus.
Donc voilà La VF est moins fatiguante à lire!!!!!
Luciole- Red John
- Personnage préféré : Lisbon♥
Localisation : dans ma bulle
Re: Doublage français - VF ou VO ?
Luciole a écrit:WinJane a écrit:Luciole a écrit:Oh ma win ça doit pas être marrant ça
De mon côté je vois pas bien donc la VF est un confort ('pas de bol!!!)
Nan du tout, mais ça va =)
Mais j'ai des lunettes et un oeil en moins.......
Non vous inquiétez pas je l'ai mon oeil, mais il marche pas c'est tout lol
Ouvrez si vous voulez savoir
- Spoiler:
J'ai le syndromme de CHARGE; mais allégé xD
Mais je vais bien =)
Je vois ce que c'est , courage ma Win
Quand à moi j'ai
- Spoiler:
un albinisme occulaire et un nystagmus.
Donc voilà La VF est moins fatiguante à lire!!!!!
Merci et a toi aussi lol
Bon on revient au sujet xD
Invité- Invité
Page 4 sur 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Sujets similaires
» Fansite français
» Les mentalistes du monde entier
» Recommander une fanfiction en français.
» Once Upon a Time, 1er Forum Français
» INSTITUT FRANCAIS DE FORMATION EN HYPNOSE
» Les mentalistes du monde entier
» Recommander une fanfiction en français.
» Once Upon a Time, 1er Forum Français
» INSTITUT FRANCAIS DE FORMATION EN HYPNOSE
Page 4 sur 6
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum